<track id="r7pp7"><strike id="r7pp7"><span id="r7pp7"></span></strike></track>

          <pre id="r7pp7"></pre>

          <track id="r7pp7"><ruby id="r7pp7"><strike id="r7pp7"></strike></ruby></track>

            設為首頁 報刊投稿 微博平臺

             首頁 >> 社科關注
            期刊是展示“學術中國”的重要力量——訪《國際漢學》主編張西平
            2022年10月25日 09:15 來源:中國社會科學網-中國社會科學報 作者:鐘森 字號
            2022年10月25日 09:15
            來源:中國社會科學網-中國社會科學報 作者:鐘森
            關鍵詞:學術中國;漢學研究

            內容摘要:《國際漢學》創刊于1995年,1996年北京外國語大學海外漢學研究中心成立以后,成為該中心主辦的綜合性學術輯刊。

            關鍵詞:學術中國;漢學研究

            作者簡介:

            北京外國語大學國際中國文化研究院名譽院長、《國際漢學》主編張西平教授

              《國際漢學》創刊于1995年,1996年北京外國語大學海外漢學研究中心成立以后,成為該中心主辦的綜合性學術輯刊。其宗旨和特色是在世界范圍內研究中國,追蹤世界各國對中華傳統文化與歷史的研究,推動海外漢學與中國學術的互動,揭示中華文化的世界意義。

              期刊是展示“學術中國”的重要力量

              《中國社會科學報》:感謝張主編接受我們的采訪。在您看來,理想中的期刊應該具備什么樣的特質?

              張西平:我們認為理想中的期刊有三點特質:時代性、學術性、國際性。

              時代性。中國人文學術處在前所未有的大變革時期,走出西方中心主義后的中國學界應以自己的知識能力和思想能力,回應時代之發展,從學術上說明一個文明中國的特點與內涵,為崛起的中國提供堅實的學術支撐。這不僅僅是對學術期刊的要求,也是對所有人文學者的要求。

              學術性。學術期刊是以學術的形態展開自己的學術活動的,自己的學術理想應該通過堅實、細致、深入的學術研究來表達和體現。獨立之精神、自由之追求仍是學術研究的出發點,辨章學術、考鏡源流仍是展開學術研究的基本原則。

              國際性。日益走近世界舞臺中央的中國,它的學術期刊應以世界的眼光來審視今日之中國和世界。應對五百年來在殖民主義基礎上建立的世界秩序做重新的思考,在走出19世紀以來西方中心主義所設定的話語體系的同時,中國學術期刊在知識論上急需增強自己的學術能力,在學術視野上應以國際為舞臺,規劃和設計自己的全球發展計劃。

              《中國社會科學報》:對于推動高品質學術期刊建設,您有怎樣的期待和設想?

              張西平:我們希望學術期刊的評價與管理能夠不斷完善與發展,以適應新文科建設的發展;希望高校對學術期刊給予更大的投入和支持,使其在世界舞臺上有能力開展自己的學術活動;希望在未來的發展中,中國學術期刊能走近世界學術中央,為向世界展示“學術之中國”貢獻自己的力量。

              刊物建設應重視“走出去”推介“學術中國”

              《中國社會科學報》:據您了解,其他國家的刊物建設現狀如何?呈現怎樣的發展趨勢?相比而言,如何評價我國期刊建設的現狀和水平?其中的主要成績和不足是什么?

              張西平:據我們了解, 西方的漢學研究刊物大都有著悠久的歷史傳統,像荷蘭和法國聯合主編的《通報》出版時間已有120多年,德國的《華裔學志》也有近90年的發展歷史。目前,我們國內學術刊物主要的問題是走不出國門,國際話語權有待提高。我們的刊物從根本上是面向國內學術發展的,這沒有問題。但隨著中國的發展,要向世界介紹“學術中國”,這是人文學術刊物面臨的一個新問題。中國的大型企業已經走遍世界,但目前中國學者并未跟上中國經濟的發展步伐,沒有跟上中國國際化的步伐。我們需要解決的一個突出問題就是如何在世界范圍內展開我們的學術話語,有計劃地將中國的一些期刊逐步發展成有影響力的世界性學術期刊。有一點特別需要說明的是,發展走向世界的學術期刊不僅是以走進西方學術界為目標,而且要在更為廣闊的學術空間展開平等學術互動。近幾年,北京外國語大學在這方面做了一些努力,與國外學術界合作創辦了十幾份外文期刊,《國際漢學》也與法國漢學界合作創辦了法文版的《中國學刊》。

              國外學術期刊的發展模式與我們有所不同,論文質量主要靠同行評議來保證,而目前國內學術期刊通行的標準做法是采取匿名評審制度?!秶H漢學》在保持規范審稿編輯流程的同時,希望通過同行評議保證刊物學術質量,這個問題比較復雜,操作起來有一定的難度,因為涉及方方面面的問題,其中包括成本、費用問題,流程也有待完善與研究。

              對學術期刊應該實施分類管理,避免“一把尺子管理”。2020年,中共中央、國務院印發了《深化新時代教育評價改革總體方案》,期刊管理應該落實總體方案精神,著力解決制約中國學術“走出去”的評價問題。

              了解漢學家的研究內容、重點和趨勢是十分重要的,同時國外的漢學家也希望在我們國內刊物上發表他們的研究成果,這樣就需要翻譯漢學家代表性的學術論文、著作?!秶H漢學》從創刊以來一直堅持發表漢學研究譯文,這是由這個研究領域特點所決定的。所謂譯文,其實都是漢學家們的高質量論文在我們的刊物上以翻譯形式發表。然而,現在的學術期刊管理辦法中不把譯文作為考核內容,為了協調好這個問題,我們只好另外出版《國際漢學譯叢》,專門刊登重要的漢學譯文。接下來,《國際漢學》會在這方面有所策劃,刊發重要作者的文章。如果國內學術刊物要走向國際化,必然要發表國內相關專業方面專家的論文,就需要翻譯論文?!秶H漢學》作為一個高度國際化的學術刊物,這個問題不解決會直接影響我們在國內期刊評價系統中的地位。因此,需要推進改革,完善學術評價系統。另外,在南京大學期刊分類系統中將《國際漢學》列在歷史學科之中,這個分類有一定道理,因為對海外漢學史的研究,對中外文化交流史的研究都屬于歷史類論文,可以說,歷史學是海外漢學研究基礎學科。但如果把《國際漢學》僅僅看成歷史類學術期刊也有較大的局限性。因為海外漢學并非只涉及一個學科,它是一個研究領域。盡管《國際漢學》側重呈現國外研究歷史中國的成果,但這個歷史中國包括文學、語言學、哲學等幾乎所有人文學科的內容。我們每年發表的文學、翻譯學、語言學史研究的論文數量不少。這樣將《國際漢學》放在歷史學科,按照歷史學傳統做法進行評議,結果可想而知是不盡如人意的。海外漢學是發生在域外的中國學問,從西方漢學來說,它是在西方的東方學傳統下發展起來的??缥幕?、跨語言、跨國別、跨學科背景下展開海外漢學的研究就和比較文化研究、比較文學研究有著密切的關系,甚至和各國思想文化史有一定的關系。所以,作為一個研究領域,將海外漢學僅僅用歷史學科的標準來評價是不全面的。在新文科背景下,如何做好像《國際漢學》這樣跨學科的學術期刊的分類與評價是需要創新探索的。

              《中國社會科學報》:作為研究海外漢學的期刊,貴刊對編輯隊伍的素質有什么獨特要求嗎?與其他期刊的編輯隊伍相比有何異同?

              張西平:《國際漢學》的論文每一期都要涉及4—5種語言和多個國家的漢學研究,因此這份刊物對編輯的一個特別要求就是要具備一定的外語能力。同時,由于論文的內容又是關于中國文化本身的研究,可能涉及哲學、歷史、政治、語言、文學、宗教等多個學科領域,因此編輯必須對中國文化的歷史與相關知識有較好的掌握。所以,編輯好《國際漢學》是一件非常不容易的事情,對組稿、審稿、編輯都提出了較高的要求,這是我們和大多數學術期刊的不同之處,也是我們刊物的特點所決定的。

              推動海外漢學 展示中華文化

              《中國社會科學報》:《國際漢學》遵循怎樣的辦刊思路和策劃理念?編輯部的辦刊思路和策劃理念是通過什么形式得以實現的?

              張西平:雖然在晚清民國期間,中國學術界就開始關注海外漢學的研究,但系統地、全面地展開對海外漢學(中國學)的研究是在改革開放以后,由孫越生先生、嚴紹璗先生推動的。20多年來,我們堅持漢學專題研究和國別漢學研究雙軸驅動,引領學術發展,建立學術規范,搭建中外學術對話平臺。由于對海外漢學的研究是一個新的跨學科領域,為推動其發展,我們采取了兩個辦法,一方面是按照國別,較為系統地介紹各國漢學發展的歷史。到目前為止,我們先后介紹了40多個國家的漢學發展情況,介紹了298位世界各國的漢學家,發表了1523篇研究海外漢學的學術論文。為進一步推動世界各國的漢學研究,接下來,我們將推出“東歐漢學研究”和“拉美漢學研究”兩個專欄,今后每年將推出5個國家的漢學研究專欄;漢學家是漢學研究的主干,我們正在策劃一些漢學家研究欄目,例如費正清研究、伯希和研究、葛蘭言研究、內藤湖南研究等專欄。

              另一方面,由于海外漢學的研究對象是中華文化,我們的雜志自然受到國內從事中國文化本體研究的學者關注,通過我們的雜志,他們同漢學家們展開對話交流,建立中國學批評,推動海外漢學和中國學術的互動發展。我們已經組織了中國古代文學研究的專家展開對《劍橋中國文學史》的討論,今后還將有計劃地展開中國哲學、中國歷史方面的對話式討論。

              此外,中國典籍的翻譯研究也是海外漢學研究中的一個重要方面,也是我們的重要關注對象。習近平總書記在2022年8月25日給外文出版社外國專家回信中指出,翻譯是促進人類文明交流的重要工作。中國歷史上佛經漢譯,近代西方學術文化著作漢譯,馬克思主義經典翻譯傳播,十七、十八世紀中國文化經典在歐洲的流傳,對人類文明進步產生了積極作用。在這里特別提到了十七、十八世紀的中學外譯史,是非常值得研究的,這些年來我們共發表了中國典籍外譯的論文228篇。目前中國學術界的翻譯理論研究著作,許多都是介紹西方的翻譯理論。實際上,中學西傳有著悠久的歷史,無論是像楊憲益、林語堂、許淵沖這樣的中國學者,還是許多著名的漢學家都留下了重要的中譯外學術遺產,應該加以整理研究。中國學術界要寫出真正的中國翻譯史,建立中國的翻譯理論,就必須對中譯外歷史加以深入研究。

              海外漢學的研究涉及中國文化域外傳播的歷史、人物等,這樣中外關系史研究成為做好海外漢學研究的基礎性學科,無論是明清之際的中西文化交流史,還是東亞上千年的文化交流史,都是展開海外漢學研究的基礎內容。圍繞這些重要選題,我們已經在策劃并完成了相關主題,在不久的將來就會與讀者見面。

              《中國社會科學報》:從輯刊轉變為期刊,非常不易?!秶H漢學》創辦的初衷是什么?辦刊定位是什么?該刊的顯著優勢是什么?

              張西平:《國際漢學》是由已故國學大師任繼愈先生在1995年創辦的,第一期由商務印書館出版,這是國內第一份關于研究海外漢學的學術輯刊,辦刊的初衷就是要將對中國文化的研究在全世界展開。任繼愈先生認為,“對中國文化的研究,已不完全是中國人自己的事情,正如研究莎士比亞,不能只看作英國人的事,研究歌德不能只看作德國人的事,研究敦煌學不能只看作中國人的事一樣。人類共同的精神財富,每一個分享者都有責任來研究,一切研究者都有發言權”?!秶H漢學》的開卷語說得很清楚,“中國是世界文明的發祥地之一,她悠久的文化傳統對世界發生過重大影響。東學西傳已有上千年的歷史,漢學(Sinology,又稱中國學)現在已經成為一項國際性學術事業,中國文化屬于全世界”?;谶@樣的理念,《國際漢學》從創刊以來,堅持報道世界各地的漢學研究進展,展示海外學者對中華文化研究的成果,介紹國外重要的漢學家和漢學研究機構,在世界范圍內探究中華文化的價值,在中外文化交流史中尋蹤中華文化的海外傳播軌跡,探究中華文化在世界各國的翻譯、介紹與接受,從而揭示中華文化的世界性意義。

              1996年,我從國家圖書館調到北京外國語大學工作以后,《國際漢學》編審的主體工作也隨之轉到北京外國語大學,任先生繼續擔任主編。2007年,由于任先生年事已高,從第16期開始,先生提出由我擔任刊物主編,他擔任名譽主編?!秶H漢學》從創刊到第26期一直是學術輯刊,河南大象出版社出版支持。當時任先生也在大象出版社主編《國際漢學書系》,以翻譯西方早期漢學經典為主要內容,至今大象出版社的漢學名著和研究仍是他們的知名品牌。2014年,在各方積極努力之下,《國際漢學》獲得國家新聞出版廣電總局批準的正式刊號,這是殊為不易的,之前沒有這樣的例子。獲得正式刊號后,刊物獲得迅速發展,在國內外產生了較大的學術影響力,2017年成功進入C刊來源刊系列。

              到目前為止,《國際漢學》仍是唯一一份獲得國家批準正式刊號的研究海外漢學的學術期刊。在中國日益走近世界舞臺中央的今天,對世界范圍內的中國文化學術研究給予觀照,有著重要的思想文化意義。我們要通過與各國漢學家的交流,在文明互鑒中、在世界范圍內揭示五千多年文明發展史中,中國人民創造了璀璨奪目的中華文明,為人類文明進步事業作出了重大貢獻。有必要通過不斷加強域外漢學與國內學術界的互動,深入研究闡釋中華文明起源所昭示的中華民族共同體發展路向和中華民族多元一體演進格局,研究闡釋中華文明講仁愛、重民本、守誠信、崇正義、尚和合、求大同的精神特質和發展形態,闡明中國道路的深厚文化底蘊。

             ?。ū敬尾稍L得到《國際漢學》執行主編張朝意老師的大力支持,特致謝忱?。?/strong>

             

            轉載請注明來源:中國社會科學網 (責編:黃琲)
            內容頁廣告位-中國與世界.jpg

            回到頻道首頁
            国产山东48熟女嗷嗷叫白浆

                    <track id="r7pp7"><strike id="r7pp7"><span id="r7pp7"></span></strike></track>

                    <pre id="r7pp7"></pre>

                    <track id="r7pp7"><ruby id="r7pp7"><strike id="r7pp7"></strike></ruby></track>